---
title: Artículos partitivos en francés: du, de la, des
url: https://frances.vamospanish.com/articulos-partitivos-du-de-la-des/
description: Los artículos partitivos en francés: du, de la, de l', des. Cuándo usarlos para hablar de cantidades, cómo cambian con la negación y errores típicos a evitar.
site: Bonjour by VAMOS Academy — frances.vamospanish.com
type: article
datePublished: 2026-05-06
author: Equipo Académico de Bonjour by VAMOS Academy
---

# Artículos partitivos en francés: du, de la, des

> Los artículos partitivos en francés: du, de la, de l', des. Cuándo usarlos para hablar de cantidades, cómo cambian con la negación y errores típicos a evitar.

**Los artículos partitivos en francés (*du*, *de la*, *de l’*, *des*) sirven para hablar de una cantidad indeterminada de algo, como “un poco de” o “algo de”. Se usan sobre todo con comida y bebida: *Je mange **du** pain* (como pan), *Je bois **de la** bière* (tomo cerveza). No tienen un equivalente directo en español, donde solemos decir simplemente “como pan” sin artículo, y por eso es uno de los temas que más cuesta al hispanohablante.**

El partitivo es probablemente el artículo más “francés” de todos, porque en español no existe como tal. Cuando vos decís “tomo café”, en francés no podés decir *Je bois café*: te falta el partitivo, y suena tan raro como si en español dijeras “tomo el café entero del universo”. Acá te explicamos cómo y cuándo usarlo para que dejes de omitirlo.

## ¿Qué es exactamente un artículo partitivo?

El partitivo expresa una **parte de un todo** o una cantidad que no contás ni precisás. Pensalo así: cuando hablás de algo que no se puede contar de a uno (agua, pan, paciencia, dinero), o de una porción indefinida, usás el partitivo. Las formas son:

| Partitivo | Se usa con | Ejemplo | Traducción |
| --- | --- | --- | --- |
| du | masculino singular | Je mange du pain | Como pan |
| de la | femenino singular | Je bois de la bière | Tomo cerveza |
| de l’ | vocal o h muda | Je bois de l’eau | Tomo agua |
| des | plural | Je mange des frites | Como papas fritas |

Fijate que *du* y *des* coinciden en la forma con las contracciones de *de + le* y *de + les* que viste en los [artículos definidos](https://frances.vamospanish.com/articulos-en-frances-le-la-les/). Son cosas distintas que se escriben igual; el contexto te dice cuál es.

## Partitivo vs. definido vs. indefinido: la gran confusión

Acá está el corazón del tema. Una misma palabra cambia de artículo según lo que querés decir. Mirá la diferencia con “café”:

| Frase | Artículo | Qué significa |
| --- | --- | --- |
| J’aime le café | definido | Me gusta el café (en general, como concepto) |
| Je bois un café | indefinido | Tomo un café (una unidad, una taza) |
| Je bois du café | partitivo | Tomo café (una cantidad indefinida) |

La regla práctica:

- Con verbos de gusto (*aimer, adorer, détester, préférer*) → siempre **definido** (*le, la, les*).
- Si podés contar la unidad (“un café”, “una manzana”) → **indefinido** (*un, une*).
- Si hablás de una cantidad que no contás (“algo de café”) → **partitivo** (*du, de la, des*).

Truco para acordarte: después de *aimer* casi nunca va partitivo. *J’aime du café* está mal; es *J’aime le café*.

Hay una imagen que ayuda a fijar la idea: el definido apunta al café “en abstracto” (todo el café del mundo, como concepto), el indefinido a “una taza entera” que podés contar, y el partitivo a “una porción suelta” de ese café, sin precisar cuánta. La mayoría de los alimentos y bebidas que pedís en un bar o cocinás en tu casa caen en esta tercera categoría: *du pain*, *de la confiture*, *du fromage*, *de l’huile*. Por eso el partitivo aparece a cada paso en la mesa, en el supermercado y en la cocina, que son justo los contextos donde más vas a usar tu francés del día a día.

## El partitivo y la negación: todo se vuelve ‘de’

Esta es la regla que más sorprende. En una frase negativa, el partitivo (y también el indefinido) se transforma en un simple **de** (o *d’* ante vocal). El “de qué” desaparece:

- *Je mange **du** pain* → *Je ne mange pas **de** pain* (No como pan)
- *Je bois **de la** bière* → *Je ne bois pas **de** bière* (No tomo cerveza)
- *J’ai **des** amis* → *Je n’ai pas **d’**amis* (No tengo amigos)

La única excepción es con el verbo *être* (ser/estar), donde el partitivo se mantiene: *Ce n’est pas du café, c’est du thé* (No es café, es té). Para dominar bien la estructura negativa, mirá nuestra guía de [la negación en francés](https://frances.vamospanish.com/la-negacion-en-frances-ne-pas/).

## Con expresiones de cantidad: también ‘de’

Cuando ponés una palabra de cantidad delante (mucho, poco, un kilo, un vaso), el partitivo desaparece y queda solo **de**:

| Expresión | Ejemplo | Traducción |
| --- | --- | --- |
| beaucoup de | beaucoup de pain | mucho pan |
| un peu de | un peu de lait | un poco de leche |
| un kilo de | un kilo de pommes | un kilo de manzanas |
| un verre de | un verre d’eau | un vaso de agua |

O sea: NO se dice *beaucoup du pain*, sino *beaucoup **de** pain*. La cantidad ya está expresada por la palabra, así que el partitivo no hace falta.

## Errores típicos del argentino

- **Omitir el partitivo.** Decir *Je mange pain* en vez de *Je mange du pain*. En español va sin artículo, en francés no.
- **Usar partitivo con verbos de gusto.** *J’aime du café* ✗ → *J’aime le café* ✓.
- **Olvidar el cambio a ‘de’ en la negación.** *Je ne mange pas du pain* ✗ → *Je ne mange pas de pain* ✓.
- **Confundir contar y no contar.** “Una manzana” es *une pomme* (contás), pero “manzana” (en porción) o varias indefinidas es *des pommes*.

Estos automatismos se afinan hablando, sobre todo en situaciones de comida y restaurante, que es donde más aparece el partitivo. En Bonjour by VAMOS Academy entrenás justo eso en clases particulares 1 a 1 (presenciales en Maipú 464, Microcentro CABA, u online en vivo), con corrección en el momento. Si querés repasar las terminaciones que definen el género de cada palabra para elegir bien entre *du* y *de la*, pasá por nuestra guía del [género de los sustantivos](https://frances.vamospanish.com/el-genero-de-los-sustantivos-en-frances/), y verificá cualquier palabra en el [diccionario](https://frances.vamospanish.com/diccionario/).

**¿Querés ver cómo manejás los artículos en una conversación real?** Hacé el [test de nivel gratis](https://frances.vamospanish.com/test-de-nivel/) y te armamos un plan a tu medida.

---

Clases de francés 1‑a‑1 en Buenos Aires · Test de nivel gratis: https://frances.vamospanish.com/test-de-nivel/
