En una emergencia en Francia, las frases que salvan son: “Au secours !” (¡socorro!), “Appelez une ambulance !” (¡llamen una ambulancia!) y “J’ai besoin d’un médecin” (necesito un médico). El número europeo de emergencias es el 112, el SAMU (ambulancia) es el 15 y los bomberos el 18. Para explicar qué te pasa usás “J’ai mal à…” (me duele…) más la parte del cuerpo: J’ai mal à la tête (me duele la cabeza).
Ojalá no lo necesites nunca, pero saber pedir ayuda y describir un síntoma en francés te da una tranquilidad enorme cuando viajás. Acá tenés lo esencial para una emergencia, una consulta médica y la farmacia, con pronunciación pensada para argentinos.
Números y frases de emergencia
| Francés | Pronunciación | Español |
|---|---|---|
| Au secours ! | o sœkúr | ¡Socorro! |
| Aidez-moi, s’il vous plaît ! | edé-muá, sil vu plé | ¡Ayúdenme, por favor! |
| Appelez une ambulance ! | aplé un ambuláns | ¡Llamen una ambulancia! |
| Appelez la police ! | aplé la polís | ¡Llamen a la policía! |
| C’est une urgence. | se tun ursháns | Es una emergencia. |
| Il y a eu un accident. | il-i-á u œn aksidán | Hubo un accidente. |
Memorizá los números: 112 (emergencias general, europeo), 15 (SAMU, ambulancia médica), 17 (police), 18 (pompiers, bomberos).
En el médico: describir síntomas (chez le médecin)
La estructura clave es J’ai mal à / au / aux + parte del cuerpo. La preposición cambia según el género: à la (femenino), au (masculino), aux (plural).
| Francés | Pronunciación | Español |
|---|---|---|
| J’ai mal à la tête. | she mal a la tét | Me duele la cabeza. |
| J’ai mal au ventre. | she mal o vántr | Me duele la panza. |
| J’ai mal à la gorge. | she mal a la górsh | Me duele la garganta. |
| J’ai de la fièvre. | she dœ la fiévr | Tengo fiebre. |
| Je me sens mal. | shœ mœ san mal | Me siento mal. |
| Je suis allergique aux… | shœ suí alershík o | Soy alérgico a… |
Partes del cuerpo (les parties du corps)
| Francés | Pronunciación | Español |
|---|---|---|
| la tête | la tét | la cabeza |
| le ventre | lœ vántr | la panza |
| le dos | lœ do | la espalda |
| la gorge | la górsh | la garganta |
| les dents | le dán | los dientes |
| la jambe / le bras | la shámb / lœ bra | la pierna / el brazo |
En la farmacia (à la pharmacie)
En Francia la farmacia (cruz verde) es el primer lugar para una dolencia leve: el farmacéutico aconseja mucho.
| Francés | Pronunciación | Español |
|---|---|---|
| J’ai besoin de quelque chose pour… | she bezuán dœ kelkœ shoz pur | Necesito algo para… |
| Avez-vous un médicament contre la toux ? | avé-vu œn medikamán kontr la tu | ¿Tiene un remedio para la tos? |
| Avez-vous du paracétamol ? | avé-vu du parasetamól | ¿Tiene paracetamol? |
| C’est sur ordonnance ? | se sur ordonáns | ¿Es con receta? |
| un pansement | œn pansmán | una curita / venda |
Un diálogo en la consulta
- — Bonjour docteur, je ne me sens pas bien. (Buenos días, doctor, no me siento bien.)
- — Qu’est-ce qui ne va pas ? (¿Qué le pasa?)
- — J’ai mal à la gorge et j’ai de la fièvre depuis hier. (Me duele la garganta y tengo fiebre desde ayer.)
- — Je vais vous examiner. Vous êtes allergique à un médicament ? (Lo voy a revisar. ¿Es alérgico a algún medicamento?)
- — Oui, je suis allergique à la pénicilline. (Sí, soy alérgico a la penicilina.)
Tips para argentinos
- Cuidado con el faux ami: se blesser es “lastimarse”, no tiene que ver con “besar”. Y une piqûre es “una inyección” o “una picadura”.
- Llevá una tarjeta o nota con tus alergias y enfermedades traducidas al francés: en una urgencia no vas a tener tiempo de pensar.
- El seguro de viaje es clave: la atención en Francia es buena pero puede ser cara sin cobertura. Guardá todos los tickets y la ordonnance (receta) para reclamar.
- Practicá la conjugación de avoir (“j’ai mal”) y se sentir en conjugaciones y buscá vocabulario médico en el diccionario.
Tener estas frases a mano te da seguridad para viajar tranquilo. Combinálo con francés para el aeropuerto y el viaje y francés para turismo en París para cubrir todo el viaje. Si querés practicar estas situaciones con un profe que te corrija, en nuestras clases privadas 1-a-1 (presencial en Maipú 464 u online) las ensayamos hasta que te salgan naturales. Empezá por el test de nivel gratuito y mirá los precios.
