La comida en francés se dice “la nourriture” y la bebida “la boisson”. Lo básico: le pain (el pan), la viande (la carne), le poisson (el pescado), le fromage (el queso), les légumes (las verduras), les fruits (las frutas), l’eau (el agua), le vin (el vino) y le café (el café). La clave gramatical de este tema son los artículos partitivos (du, de la, des), que se usan para cantidades indefinidas: je mange du pain (como pan), je bois de l’eau (tomo agua).
La comida es, junto con los viajes, la razón más linda para aprender francés: la gastronomía francesa es mundial y defenderse en un restaurante o una boulangerie es pura alegría. Acá tenés el vocabulario esencial con artículos y pronunciación, las frases para pedir, y la explicación clara de los famosos artículos partitivos, que son la gran particularidad de este tema.
Comidas básicas (les aliments)
| Francés | Pronunciación aprox. | Español |
|---|---|---|
| le pain | le pan | el pan |
| la viande | la viánd | la carne |
| le poisson | le puasón | el pescado |
| le poulet | le pulé | el pollo |
| le fromage | le fromázh | el queso |
| l’oeuf | leuf | el huevo |
| le riz | le ri | el arroz |
| les pâtes | le pat | los fideos / pastas |
| les légumes | le legüm | las verduras |
| les fruits | le früí | las frutas |
| le sucre | le sükr | el azúcar |
| le sel | le sel | la sal |
Bebidas (les boissons)
| Francés | Pronunciación aprox. | Español |
|---|---|---|
| l’eau | lo | el agua |
| le vin | le van | el vino |
| la bière | la bier | la cerveza |
| le café | le cafe | el café |
| le thé | le te | el té |
| le lait | le le | la leche |
| le jus | le zhü | el jugo |
| l’eau gazeuse | lo gazeuz | el agua con gas |
La clave del tema: los artículos partitivos
Esta es la gran particularidad. Cuando hablás de una cantidad indefinida de comida o bebida (“como pan”, “tomo agua” sin decir cuánto), el francés usa los artículos partitivos. No se puede omitir como en español. Equivalen a un “algo de / un poco de” que no se traduce:
| Partitivo | Se usa con | Ejemplo |
|---|---|---|
| du | masculino singular | je mange du pain (como pan) |
| de la | femenino singular | je mange de la viande (como carne) |
| de l’ | ante vocal | je bois de l’eau (tomo agua) |
| des | plural | je mange des fruits (como frutas) |
Y ojo con la regla más traicionera: en frase negativa, todos estos partitivos se transforman en de (o d’ ante vocal). Mirá: Je mange du pain → Je ne mange pas de pain (no como pan). Je bois de l’eau → Je ne bois pas d’eau. Este “de” de la negación es uno de los errores más frecuentes y vale la pena practicarlo en voz alta. Si querés ver los verbos manger (comer) y boire (tomar) conjugados, pasá por las conjugaciones.
En el restaurante (au restaurant)
Tu kit de frases para pedir como un local:
- Une table pour deux, s’il vous plaît. — Una mesa para dos, por favor.
- La carte, s’il vous plaît. — La carta/el menú, por favor.
- Je voudrais le menu du jour. — Quisiera el menú del día.
- Comme entrée, je prends une salade. — De entrada, una ensalada.
- Comme plat, je voudrais le poisson. — De plato principal, quisiera el pescado.
- Une carafe d’eau, s’il vous plaît. — Una jarra de agua, por favor (¡gratis en Francia!).
- L’addition, s’il vous plaît. — La cuenta, por favor.
- C’était délicieux. — Estaba riquísimo.
Las comidas del día (les repas)
| Francés | Pronunciación aprox. | Español |
|---|---|---|
| le petit-déjeuner | le pti-dezheuné | el desayuno |
| le déjeuner | le dezheuné | el almuerzo |
| le goûter | le guté | la merienda |
| le dîner | le diné | la cena |
| l’entrée | lantré | la entrada |
| le plat principal | le pla pransipál | el plato principal |
| le dessert | le deser | el postre |
Cuidado con los falsos amigos (¡los más peligrosos!)
Este tema tiene los falsos amigos más famosos del francés. Anotá:
- l’entrée NO es el plato principal: es la entrada (primer plato). El principal es le plat.
- le pain es “el pan”, no “el dolor” (¡aunque suene parecido a “pain” en inglés!).
- une carafe d’eau es una jarra de agua de la canilla, gratis; si pedís “de l’eau” a secas, te pueden traer botella paga.
- le raisin es “la uva”, no “la pasa de uva” (eso es le raisin sec).
- la salade puede ser la ensalada o la lechuga, según el contexto.
Tenés muchas más de estas trampas en nuestra guía dedicada de falsos amigos francés-español. Y para completar tu vocabulario de viaje, mirá la ropa en francés, los colores (útiles para describir platos) y la familia para hablar de con quién salís a comer. Cualquier palabra la chequeás en el diccionario.
Pedir en un restaurante francés combina vocabulario, los artículos partitivos y una pizca de cultura. Es justo el tipo de situación que se domina practicando el diálogo en voz alta con alguien que te corrija. En Bonjour by VAMOS Academy trabajamos con clases particulares 1 a 1 (presenciales en Maipú 464, Microcentro CABA, u online en vivo) y simulamos escenas reales como esta. Mirá los paquetes de clases o los precios.
¿Querés saber desde qué nivel arrancás? Hacé nuestro test de nivel gratis y te armamos un plan a tu medida.
