Cursos Clases online 🟢 Probar el Aula Virtual 🎮 Precios Recursos 📚 Blog ✍️ Nosotros Profesores Contacto 📸 Instagram @vamospanish Test de nivel gratis

Pronombres en francés: COD, COI, y, en

La guía clara de los pronombres complemento en francés: COD (le, la, les), COI (lui, leur) y los pronombres y y en. Para qué sirve cada uno, dónde se ubican y el orden cuando se combinan.

👤BONJOUR · GRAMÁTICAPronombres en francés:COD, COI, y, enfrances.vamospanish.com· Francés en el corazón de Buenos Aires

Los pronombres complemento en francés reemplazan a un nombre para no repetirlo. El COD (complemento de objeto directo) usa me, te, le, la, nous, vous, les y responde a “¿qué/a quién?”. El COI (complemento de objeto indirecto) usa me, te, lui, nous, vous, leur y suele aparecer con la preposición à (“a quién”). El pronombre “y” reemplaza un lugar o un complemento con à (j’y vais = voy ahí), y “en” reemplaza un complemento con de o una cantidad (j’en veux = quiero de eso). En francés casi todos estos pronombres van delante del verbo.

Los pronombres son lo que separa un francés “de manual” de un francés que suena natural: en cuanto dejás de repetir el nombre todo el tiempo y empezás a usar le, lui, y o en, das un salto enorme. Acá te ordenamos cada uno con ejemplos y, lo más importante, dónde se colocan en la frase.

El COD: objeto directo (le, la, les)

El COD reemplaza al complemento directo, el que recibe la acción sin preposición. Responde a “¿qué?” o “¿a quién?”. Estas son las formas:

Persona Pronombre COD
yo / a mí me (m’)
vos / a vos te (t’)
él / lo le (l’)
ella / la la (l’)
nosotros / nos nous
ustedes / los vous
ellos-ellas / los-las les

Ejemplo: Tu vois le film ?Oui, je le vois. (¿Ves la película? → Sí, la veo.) Fijate que le va antes del verbo, no después como en español (“la veo” suena igual, pero “je vois la” sería un error).

El COI: objeto indirecto (lui, leur)

El COI reemplaza a un complemento que en francés lleva la preposición à (“a alguien”). Responde a “¿a quién?”. Casi todas las formas coinciden con el COD, salvo en la tercera persona:

Persona Pronombre COI
a mí me (m’)
a vos te (t’)
a él / a ella lui
a nosotros nous
a ustedes vous
a ellos / a ellas leur

Ejemplo: Tu parles à Marie ?Oui, je lui parle. (¿Hablás con María? → Sí, le hablo.) Acá lui sirve tanto para “a él” como para “a ella”: el francés no distingue el género en el COI de tercera persona.

¿Cómo distingo COD de COI?

La clave está en el verbo: ¿lleva preposición à antes del complemento o no?

Verbo Construcción Pronombre
voir (ver) voir quelqu’un (sin à) COD: le, la, les
aimer (querer) aimer quelqu’un (sin à) COD: le, la, les
parler (hablar) parler à quelqu’un COI: lui, leur
téléphoner (llamar) téléphoner à quelqu’un COI: lui, leur

Ojo con un faux ami de construcción: en francés téléphoner es indirecto (téléphoner à quelqu’un), así que se dice je lui téléphone, no “je le téléphone”. Estas diferencias se memorizan con el verbo, no con la traducción.

El pronombre “y”

El pronombre y reemplaza:

  • Un lugar: Tu vas à Paris ?Oui, j’y vais. (¿Vas a París? → Sí, voy ahí.)
  • Un complemento con à (con cosas, no personas): Tu penses à ton voyage ?Oui, j’y pense. (¿Pensás en tu viaje? → Sí, pienso en eso.)

Es comodísimo para no repetir lugares. La frase on y va ! (¡vamos!) es de las más usadas del francés cotidiano.

El pronombre “en”

El pronombre en reemplaza:

  • Un complemento con de: Tu reviens de France ?Oui, j’en reviens. (¿Volvés de Francia? → Sí, vuelvo de ahí.)
  • Una cantidad o un partitivo: Tu veux du café ?Oui, j’en veux. (¿Querés café? → Sí, quiero.)
  • Con números: Tu as deux frères ?Oui, j’en ai deux. (¿Tenés dos hermanos? → Sí, tengo dos.)

Si te cuesta el en, recordá la pista: si en la pregunta aparece de, du, de la, des o una cantidad, lo más probable es que la respuesta lleve en.

¿Dónde se colocan los pronombres?

Regla general: el pronombre va delante del verbo conjugado. Y cuando se combinan varios, el orden es fijo:

1.º 2.º 3.º 4.º 5.º
me / te / nous / vous le / la / les lui / leur y en

Ejemplos combinados: Je le lui donne. (Se lo doy.) Il y en a. (Hay [de eso] ahí / “hay”.) En el imperativo afirmativo, en cambio, los pronombres van detrás: Donne-le-moi ! (¡Dámelo!). Podés repasar las formas verbales que los acompañan en el conjugador de verbos.

Errores típicos del que viene del español

  • Poner el pronombre después del verbo. En francés casi siempre va antes: je le vois, no “je vois le”.
  • Usar le/la donde va lui. Con verbos que llevan à (parler, téléphoner, répondre), el pronombre es COI: je lui parle.
  • Olvidar “y” y “en”. No tienen equivalente directo en español, así que el hispanohablante tiende a omitirlos o a repetir el complemento. Usarlos es lo que te hace sonar nativo.

Los pronombres se entienden mejor cuando ya tenés firme el presente y combinan de maravilla con el condicional para pedir con cortesía (je voudrais le voir = querría verlo).

Practicalos hasta que salgan solos

Los pronombres son puro reflejo: se vuelven automáticos cuando los usás en conversación, no cuando los estudiás en una tabla. En Bonjour by VAMOS Academy los entrenamos en clases particulares 1 a 1 con profesores nativos o bilingües francófonos, presencial en Maipú 464 (Microcentro CABA) u online en vivo, con ejercicios de habla pensados para que dejes de repetir nombres. Si dudás de una palabra, tenés el diccionario a un clic.

¿Le metemos a los pronombres? Hacé el test de nivel gratis o avanzá con el paquete de 12 horas, el más elegido para pulir la gramática que más se nota al hablar.

Preguntas frecuentes

El COD (le, la, les) reemplaza al objeto directo, sin preposición, y responde a '¿qué/a quién?'. El COI (lui, leur) reemplaza al objeto indirecto, que en francés lleva la preposición à, y responde a '¿a quién?'. La diferencia se decide mirando si el verbo usa à o no.
Por regla general, delante del verbo conjugado: je le vois, je lui parle. Cuando se combinan varios, siguen un orden fijo (me/te, le/la/les, lui/leur, y, en). Solo en el imperativo afirmativo van detrás: donne-le-moi.
Reemplaza un lugar (j'y vais = voy ahí) o un complemento introducido por à cuando se refiere a cosas (j'y pense = pienso en eso). Es muy útil para no repetir lugares y aparece en frases comunes como 'on y va'.
Reemplaza un complemento con de (j'en reviens = vuelvo de ahí), una cantidad o un partitivo (j'en veux = quiero de eso) y acompaña a los números (j'en ai deux). Si en la frase hay de, du, de la, des o una cantidad, lo más probable es que vaya 'en'.
Porque téléphoner en francés se construye con à (téléphoner à quelqu'un), así que el complemento es indirecto y se reemplaza con lui o leur. Es una diferencia de construcción que conviene memorizar junto con cada verbo, no traduciendo del español.
Equipo Académico de Bonjour by VAMOS Academy
Escrito por el Equipo Académico de Bonjour by VAMOS Academy

Profesores nativos y bilingües de francés en Buenos Aires desde 2009. Enseñamos francés en clases privadas 1‑a‑1 (presencial u online) y preparamos para los exámenes DELF y DALF y para trámites de ciudadanía francesa y europea. Revisamos cada artículo con criterio pedagógico.

Sobre nosotros Nuestros profesores Contacto
Seguí leyendo

Artículos relacionados

¿Listo para dar el siguiente paso?

Hacé el test de nivel gratuito y empezá tu francés con clases privadas 1‑a‑1 y profes nativos.