Cursos Clases online 🟢 Probar el Aula Virtual 🎮 Precios Recursos 📚 Blog ✍️ Nosotros Profesores Contacto 📸 Instagram @vamospanish Test de nivel gratis

Preposiciones en francés: à, de, en, chez

Cómo usar las preposiciones en francés à, de, en y chez: lugar, origen, países y ciudades, las contracciones au/aux/du/des y la lógica de 'chez', con ejemplos para argentinos.

🔗BONJOUR · GRAMÁTICAPreposiciones enfrancés: à, de, en,chezfrances.vamospanish.com· Francés en el corazón de Buenos Aires

Las preposiciones más usadas en francés son à (a / en, para lugar y destino), de (de, para origen y pertenencia), en (en, para países femeninos y medios de transporte) y chez (en la casa de / en lo de alguien). La gran trampa para el argentino es que no se traducen una a una desde el español, y que à y de se contraen obligatoriamente con los artículos (au, aux, du, des).

Las preposiciones son de lo más difícil de cualquier idioma, porque rara vez hay una correspondencia perfecta con tu lengua. En francés, cuatro preposiciones cortas (à, de, en, chez) hacen muchísimo trabajo. Si las entendés bien, ganás precisión enseguida. Vamos una por una.

À: el destino, el lugar, la hora

La preposición à es la más versátil. Sus usos principales:

  • Lugar donde estás o adonde vas: Je suis à Paris (Estoy en París), Je vais à l’école (Voy a la escuela).
  • Con ciudades: siempre à + ciudad. Je vais à Buenos Aires.
  • La hora: à + hora. Le cours commence à 9 heures (La clase empieza a las 9).
  • Para indicar característica o medio: une glace à la vanille (un helado de vainilla), un voyage à pied (un viaje a pie).

Acordate de la contracción obligatoria: à + le = au, à + les = aux. Je vais au cinéma, Je parle aux étudiants. Pero à la y à l’ no cambian.

De: el origen, la pertenencia, el material

La preposición de es la otra gran protagonista. Sus usos clave:

  • Origen / procedencia: Je viens de Buenos Aires (Vengo de Buenos Aires), Je suis de l’Argentine.
  • Pertenencia (el “de” del genitivo): le livre de Marie (el libro de Marie).
  • Material o contenido: une tasse de café (una taza de café).
  • Punto de partida: de Paris à Lyon (de París a Lyon).

Igual que à, de se contrae: de + le = du, de + les = des. Je reviens du travail (Vuelvo del trabajo), la porte des voisins (la puerta de los vecinos). Ojo de no confundir este du/des con el partitivo, que viste en la guía de artículos partitivos: se escriben igual pero cumplen funciones distintas.

En: países, meses, transporte, duración

La preposición en tiene usos muy específicos. Los principales:

Uso Ejemplo Traducción
Países femeninos Je vais en France Voy a Francia
Meses y estaciones en janvier, en été en enero, en verano
Medios de transporte (cerrados) en voiture, en train, en avion en auto, en tren, en avión
Duración para hacer algo en deux heures en dos horas
Materiales une table en bois una mesa de madera

Atención con el transporte: es en voiture (adentro), pero à pied (a pie) y à vélo (en bici), porque vas “encima” o sin estar dentro de algo cerrado. Es una lógica distinta a la del español.

À, en o au con países: la regla que confunde a todos

Para decir “voy a + país”, la preposición depende del género y número del país:

Tipo de país Preposición Ejemplo
Femenino (termina en -e) en en France, en Argentine, en Italie
Masculino au au Canada, au Japon, au Brésil
Plural aux aux États-Unis, aux Pays-Bas
Ciudades à à Paris, à Montréal

La pista práctica: casi todos los países terminados en -e son femeninos y llevan en (la gran excepción es le Mexique, masculino). Así, “voy a Francia” es en France, pero “voy a Canadá” es au Canada. Si te interesa estudiar o trabajar en Quebec, este detalle aparece todo el tiempo.

Chez: la joya que no existe en español

La preposición chez es la favorita de los profes, porque no tiene traducción directa. Significa “en la casa de” o “en lo de”, y se usa con personas:

  • Je vais chez Marie (Voy a lo de Marie / a la casa de Marie).
  • Je suis chez moi (Estoy en mi casa).
  • Je vais chez le médecin (Voy al médico / al consultorio del médico).
  • Chez le coiffeur, chez le dentiste, chez le boulanger (a la peluquería, al dentista, a la panadería — pensados como “el lugar de esa persona”).

La regla de oro: chez va siempre con una persona (o con un pronombre como moi, toi, lui, elle, nous, vous), nunca con un lugar. “En el restaurante” es au restaurant, pero “en lo del médico” es chez le médecin. Por extensión también significa “entre” un grupo: chez les Argentins (entre los argentinos).

Tabla resumen rápida

Querés decir Preposición Ejemplo
Voy a una ciudad à à Paris
Voy a un país femenino en en France
Voy a un país masculino au au Canada
Vengo de un lugar de de Lyon
Voy a lo de alguien chez chez Paul
Voy en transporte cerrado en en train

Las preposiciones se internalizan con repetición y uso, no memorizando reglas sueltas. En Bonjour by VAMOS Academy las practicás en contexto real, con clases particulares 1 a 1 (presenciales en Maipú 464, Microcentro CABA, u online en vivo) y corrección inmediata. Como las preposiciones se combinan con los verbos (cada verbo “pide” la suya), te va a venir bien tener a mano nuestras conjugaciones y repasar también los artículos para entender las contracciones au/du.

¿Querés practicar las preposiciones hablando de verdad? Hacé el test de nivel gratis y empezá con un plan a tu medida.

Preguntas frecuentes

Con países femeninos (terminados en -e) se usa 'en' (en France, en Argentine), con países masculinos 'au' (au Canada, au Japon) y con países en plural 'aux' (aux États-Unis). Con ciudades siempre se usa 'à' (à Paris).
'Chez' significa 'en la casa de' o 'en lo de' y va siempre con una persona o un pronombre: chez Marie (en lo de Marie), chez moi (en mi casa), chez le médecin (en el consultorio del médico). Nunca se usa con lugares.
Porque à se contrae obligatoriamente con le y les: à + le = au, à + les = aux. Lo mismo pasa con de: de + le = du, de + les = des. En cambio à la y à l' no se contraen.
Para transportes cerrados se usa 'en': en voiture, en train, en avion, en bus. Pero para los que no son cerrados se usa 'à': à pied (a pie), à vélo (en bici), à moto.
'À' indica dónde estás o adónde vas (Je suis à Paris, Je vais à l'école), mientras que 'de' indica el origen o de dónde venís (Je viens de Buenos Aires). Son las dos preposiciones de lugar más usadas.
Equipo Académico de Bonjour by VAMOS Academy
Escrito por el Equipo Académico de Bonjour by VAMOS Academy

Profesores nativos y bilingües de francés en Buenos Aires desde 2009. Enseñamos francés en clases privadas 1‑a‑1 (presencial u online) y preparamos para los exámenes DELF y DALF y para trámites de ciudadanía francesa y europea. Revisamos cada artículo con criterio pedagógico.

Sobre nosotros Nuestros profesores Contacto
Seguí leyendo

Artículos relacionados

¿Listo para dar el siguiente paso?

Hacé el test de nivel gratuito y empezá tu francés con clases privadas 1‑a‑1 y profes nativos.